烹饪方法技巧翻译,烹饪方法技巧翻译英文
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于烹饪方法技巧翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍烹饪方法技巧翻译的解答,让我们一起看看吧。
cooking中文意思?
cooking ['kukiŋ]基本翻译n. 烹饪adj. 烹调用的v. 烹调;筹划(cook的ing形式)网络释义Cooking:烹饪 | 烹调 | 蒸煮处理
cooking ['kukiŋ]基本翻译n. 烹饪adj. 烹调用的v. 烹调;筹划(cook的ing形式)网络释义Cooking:烹饪 | 烹调 | 蒸煮处理
释义:
n. 烹饪
adj. 烹调的
展开释义
例句:
I specially went to Milan to eat authentic Italian cooking.
我特地前往米兰吃正宗的意大利菜。
词组:
cooking oil食用油
cooking process蒸煮过程,蒸煮法
housechores怎么调中文?
在中文中,"housechores" 可以翻译为 "家务事" 或者 "家务活"。这是指在家中需要完成的各种日常任务,包括清洁、洗涤、购物、烹饪等等。可以通过以下短语来表达这个意思:
- 家务事 (jiāwù shì)
- 家务活 (jiāwù huó)
- 家庭事务 (jiātíng shìwù)
- 家居杂务 (jiājū záwù)
- 家务劳动 (jiāwù láodòng)
- 居家事务 (jūjiā shìwù)
以上短语都可以用来指代家中的各种任务和责任。你可以根据具体的语境和需要选择适合的短语。
fry和chips的区别?
1. fry和chips有区别。
2. fry是指将食物放入油中炸制的烹饪方法,通常用于炸制薯条、鸡块等食物。
而chips是指将食物切成薄片后,再用油炸制至金黄酥脆的烹饪方法,常见的有薯条、薯片等。
3. 此外,还在于烹饪时间和食材处理方式。
fry通常需要较短的时间,而chips则需要较长的时间来确保薯片的酥脆程度。
另外,fry通常将食材整体放入油中炸制,而chips则需要将食材切成薄片后再进行炸制。
"Fry"和"chips"都是关于烹饪食品的词语,但它们有不同的含义和用法。
1. "Fry": "Fry"是指把食物放入热油或油脂中进行炸制或油煎。这个词通常用于描述将食物放入油锅或平底锅中,以高温烹饪的过程。它可以用于炸制肉类、鱼类、蔬菜、豆腐等食物。例如,你可以说 "I'm going to fry some chicken for dinner."(我要炸一些鸡肉做晚餐。)
2. "Chips": "Chips"通常指的是切成薄片状并且烹饪至脆口的食物,如薯条(french fries)、土豆片等。尤其是在英式英语中,"chips"指的是薯条,而在美式英语中,它可能指的是炸薯片(potato chips)。所以,如果你在美国说 "I'm going to have some chips.",会被理解为你要吃薯片,而在英国或其他国家,对同样的说法则意味着你要吃薯条。
总结来说,"fry"是指油炸或油煎食物的过程,而"chips"通常指的是切薄片后烹饪至脆口的食品,尤其常用来指代薯条。在不同的国家和地区,这两个词有时也有不同的用法和含义。
到此,以上就是小编对于烹饪方法技巧翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于烹饪方法技巧翻译的3点解答对大家有用。