首页 > 餐饮知识 >礼仪知识日语翻译,礼仪知识日语翻译怎么写

礼仪知识日语翻译,礼仪知识日语翻译怎么写

餐饮知识网 2024-07-29 22:15:18 0

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于礼仪知识日语翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍礼仪知识日语翻译的解答,让我们一起看看吧。

日本人的礼仪如何养成?

日本的通用语言是日语,国际通用用语是英语。进入房间的话会脱鞋,日本女人一般会在家做家庭主妇,没有小孩也不出去工作,男人工作挣的钱足以养活一家人。日本传统的服装是和服,日本人平时比较注重衣着打扮,男人工作以西装为主。

礼仪知识日语翻译,礼仪知识日语翻译怎么写

在日本人面前,应该如何说话?

(1)用筷八忌。日本人吃饭也用筷子,但他们用筷子有八忌:①舔筷子;②迷筷:手握筷子,拿不定吃什么菜,在餐桌上四处游寻;③移筷:动了一个菜后,理应吃饭,但不吃饭,接着又动另一个菜;④扭筷:扭转筷子,用嘴舔取粘在筷子上的饭粒;⑤插筷:插着吃菜;⑥掏筷:用筷从菜的当中扒弄着吃;⑦跨筷:把筷子跨放在碗、碟上面;⑧剔筷:用筷代替牙签剔牙。?

?(2)日本人很忌讳“4”和“9”这两个数字。原因是日语“4”的发音同“死”相似,而“9”的发音与“苦”相近。因此,正如西方人忌讳“13”一样,日本人在日常生活中,特别是在请客或送礼时,忌出现这两个数字。据说,日本的医院一般都无4楼4号病房,有的影剧院也无4排、4号。?

?(3)日本人在办喜事时,忌讳使用“去”、“回”、“坏了”、“完了”之类的词,特别是办婚事时,不能用“离开”、“重复”、“多次”等词。同时,日本人在办丧事时,忌讳说“接二连三”、“一个又一个”、“还”、“又”之类的话。?

?(4)日本人发信时邮票不能倒贴。在日本倒贴邮票有示绝交。装信也要注意不要使收

信人打开信后看到自己的名字朝下。?

?(5)在色彩和图案方面,日本人忌讳绿色和荷花。原因是认为绿色是不吉利的,荷花意味着祭奠。同时,日本人对饰有狐狸和獾图案的物品较为反感。因为它们是贪婪、狡诈的象征。?

?(6)日本是一个重视礼貌和礼节的国家。日语中尊称、谦称以及敬体句和简体句相当复杂,对不同的人要使用不同的表达方式和词语。因此,我们在与日本人打交道时,除了要保持穿着整齐、仪表端庄外,还要注意自己的语言是否恰当得体。另外,日本人还很注意日常中的一些小节,给他们划火些向里划、削水果时刀口朝内,这意味着不给别人添麻烦。?

?(7)也许是受西方的影响,日本人很忌讳别人打听他的工资收入。年轻的女性还忌讳别人询问她的姓名、年龄以及是否结婚等。因此,同日本人在一起时,不要随便打听他人的私事。?

?(8)在日本,平时熟人见面很少握手,大都鞠躬问候。尤其是男女之间一般是不握手的。因为在日本人看来触碰别人的身体是失礼的。他们认为男女当众接吻是可耻的行为,拥抱也是不允许的。这一点与我国类似,当然与西方就大不相同了。

作为东亚文化圈,其实在说话方面,中国人和日本人比较像。中国人、日本人都讲究说话含蓄,话里有话,不要那么直白,以和为贵。但中国人说话方式,其实因为地域关系,变化比较大,比如北方人比较豪爽,说话直来直往,但南方人,明显说话更为腼腆与内敛。

其实,日本人也有细微差别,比如大阪人比较像中国人,快人快语,说话明显直白。据说日本北九州的福冈也是如此。但以东京为分界线,日本越往北,日本网友对日本自己的评价是,性格越“阴湿”,越冷酷,这和中国越往北越豪爽的风格正相反。

那么,如果与日本人交朋友,谈生意,究竟应该如何说话呢?笔者总结了几点。

一是:先礼后兵。

日本人初次见面,仪式感大于实际内容。如果中国人按照自己的思维,一见就称兄道弟,可能并不一定能达到目标。而是先礼后兵,先是客客气气,显示自己的逼格和教养,用世界通行的礼仪取得对方的信任和第一良好感官后,再慢慢深入和放松。

到此,以上就是小编对于礼仪知识日语翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于礼仪知识日语翻译的2点解答对大家有用。